Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 63

इति स्तुवंतो ये देवि पूजयिष्यंति त्वां शुभे । ते सर्वकामानाप्स्यंति नियता नात्र संशयः

iti stuvaṃto ye devi pūjayiṣyaṃti tvāṃ śubhe | te sarvakāmānāpsyaṃti niyatā nātra saṃśayaḥ

اے دیوی، اے مبارک! جو لوگ یوں تیری ستوتی کرتے اور تیری پوجا کرتے ہیں، وہ یقیناً اپنی سب مرادیں پالیں گے؛ اس میں کوئی شک نہیں۔

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
स्तुवन्तःpraising
स्तुवन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्तुवत् (कृदन्त; √स्तु + शतृ)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural); वर्तमानकाले कर्तरि शतृ-प्रत्ययः (present active participle)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural); सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
पूजयिष्यन्तिwill worship
पूजयिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural), परस्मैपद
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम (2nd person pronoun), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
शुभेO auspicious one
शुभे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular); विशेषण-रूपेण
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
सर्वकामान्all desires
सर्वकामान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural); समासः—कर्मधारयः (सर्वे कामाः)
आप्स्यन्तिwill obtain
आप्स्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural), परस्मैपद
नियताःdisciplined; steadfast
नियताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनियत (कृदन्त; नि√यम् + क्त)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural); विशेषणम् (qualifying ते)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)

Narrative voice within Sūta’s discourse (deduced), summarizing the phalaśruti (benefit) of praising Niśādevī.

Scene: Devotees sing hymns before an auspicious Devī; offerings are arranged; a subtle aura indicates the granting of boons and the certainty of success.

N
Niśādevī

FAQs

Sincere praise and worship, performed with faith, are presented as a direct means to fulfillment and divine support.

No particular sacred place is named; the merit is linked to devotional worship itself.

Pūjā (worship) and stuti (hymnic praise) are prescribed as the practice that yields desired results.