Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 60

जलधीनां महावेला त्वं च लीला विलासिनाम् । संभूतिस्त्वं पदार्थानां स्थितिस्त्वं लोकपालिनी

jaladhīnāṃ mahāvelā tvaṃ ca līlā vilāsinām | saṃbhūtistvaṃ padārthānāṃ sthitistvaṃ lokapālinī

تو سمندروں کی مہاوَیلا، یعنی عظیم ساحل ہے، اور لیلا وِلاس کرنے والوں کی لیلا کی سرشاری۔ تمام اشیا کی پیدائش تو ہی ہے، اور اُن کی بقا و قیام بھی تو ہی—اے لوک پالنی، جہانوں کی نگہبان۔

जलधीनाम्of the oceans
जलधीनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootजलधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
महावेलाgreat shore/tide-line
महावेला:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + वेला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः—‘महती वेला’
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana/Prathamā (Addressed entity; subject-equivalent)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा (1st)
and
:
Connector (Samuccaya)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
लीलाplay, sport
लीला:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विलासिनाम्of the playful ones
विलासिनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविलासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
सम्भूतिःorigin, coming-into-being
सम्भूतिः:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootसम्भूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana/Prathamā (Addressed entity; subject-equivalent)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा (1st)
पदार्थानाम्of entities/things
पदार्थानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; तत्पुरुषः—‘पदानाम् अर्थाः’ (entities/objects)
स्थितिःcontinuance, stability
स्थितिः:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana/Prathamā (Addressed entity; subject-equivalent)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा (1st)
लोकपालिनीprotector of the world
लोकपालिनी:
Pradhāna-nāma (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + पालिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः—‘लोकस्य पालिनी’

Devotees/praisers addressing Niśādevī (Night Goddess), within Sūta’s narration to the sages (deduced from Māheśvara Khaṇḍa framing).

Scene: A cosmic seashore: towering waves halted by an invisible boundary while the Devī stands as lokapālinī; nearby, celestial beings dance in līlā; below, sprouts of creation rise and settle into stable forms.

N
Niśādevī
L
Līlā
L
Lokapālinī

FAQs

The Divine Feminine is praised as both the source of manifestation and the sustaining power that protects the worlds.

No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on cosmic praise (stuti) within the Kaumārikā narrative setting.

None explicitly; it functions as a hymn of praise used for devotion and contemplation.