Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 85

चूर्णयामास तत्क्षिप्रं शतशोऽथ सहस्रशः । ततः सुराधिपः सक्रस्त्वाष्ट्रमस्त्रमुदैरयत्

cūrṇayāmāsa tatkṣipraṃ śataśo'tha sahasraśaḥ | tataḥ surādhipaḥ sakrastvāṣṭramastramudairayat

اس نے فوراً ہی انہیں سینکڑوں اور ہزاروں کی تعداد میں پیس ڈالا۔ تب دیوتاؤں کے سردار شَکر (اِندر) نے تواشٹر کے بنائے ہوئے ‘تْواشٹر اَستر’ کو بلند کیا۔

चूर्णयामासpulverized; crushed
चूर्णयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचूर्णय् (धातु: चूर्णयति—नामधातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (चूर्णयामास) — 'that (all)'
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'quickly'
शतशःby hundreds
शतशः:
Kriya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशतशः (अव्यय)
Formअव्यय (परिमाणवाचक) — 'by hundreds'
अथthen
अथ:
Adhikarana (Discourse marker/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय — 'then'
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
Kriya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशः (अव्यय)
Formअव्यय (परिमाणवाचक) — 'by thousands'
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय — 'then'
सुर-अधिपःlord of the gods
सुर-अधिपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अप्पोजिशन (सुराधिपः)
त्वाष्ट्रम्Tvaṣṭṛ-related
त्वाष्ट्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootत्वाष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (अस्त्रम्)
अस्त्रम्weapon
अस्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (उदैरयत्)
उदैरयत्raised; set in motion; hurled
उदैरयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootईर् (धातु) + उद् (उपसर्ग)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative)

Scene: After pulverizing multitudes, the scene shifts: Indra (Śakra) stands resolute, raising the Tvāṣṭra weapon—crafted power—amid sparks and storm clouds, signaling a turning point.

Ś
Śakra (Indra)
T
Tvaṣṭṛ
T
Tvāṣṭra-astra

FAQs

When chaos swells, cosmic order (deva leadership) responds with counter-measures—symbolizing dharma’s corrective force.

No holy place is mentioned.

None.