Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 192

ततो देवनिकायानामेकैकं क्षणमात्रतः । तेषामेव जघानासौ शस्त्रैर्बालान्यथा गुरुः

tato devanikāyānāmekaikaṃ kṣaṇamātrataḥ | teṣāmeva jaghānāsau śastrairbālānyathā guruḥ

پھر وہ ایک ہی لمحے میں دیوتاؤں کے لشکروں کو ایک ایک کر کے گرا دیتا گیا؛ ہتھیاروں سے انہیں یوں کاٹ ڈالا جیسے گرو چھوٹے بچوں کی تادیب کرتا ہے۔

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable); काल/अनुक्रम-बोधक (temporal/sequence adverb): ‘thereupon/then’
deva-nikāyānāmof the groups of gods
deva-nikāyānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + nikāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; ‘देवानां निकायाः’ इति षष्ठी-तत्पुरुष; Genitive plural
eka-ekameach (one)
eka-ekam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; अव्ययीभाव-न (reduplication for distributive sense): ‘each one’
kṣaṇa-mātrataḥin just a moment
kṣaṇa-mātrataḥ:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्-प्रत्यय)
Formतसिलन्त-अव्यय (ablatival adverb); ‘क्षणमात्र’ इति तत्पुरुष; अर्थे: ‘within/for only a moment’
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक; षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘of them’
evaindeed, just
eva:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle); अवधारण (emphasis/restriction)
jaghānaslew, struck down
jaghāna:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्सभूत); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; ‘he slew’
asauhe (that one)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; ‘that (he)’
śastraiḥwith weapons
śastraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; Instrumental plural
bālānboys, children
bālān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), बहुवचन; Accusative plural
yathāas, like
yathā:
Sambandha (Comparison/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/तुलना-बोधक (comparative)
guruḥa teacher
guruḥ:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)

Scene: A single overpowering warrior cuts through successive companies of gods in an instant; the simile is pedagogic—like a guru chastening boys—so the violence is framed as corrective, not merely cruel.

D
Devas
D
Dānava/Daitya

FAQs

Arrogance of power can make even the divine hosts appear helpless; Purāṇas use such reversals to prepare the reader for the restoring intervention of the supreme divine will.

None is named in this verse.

None.