अथाभिमुखमायांतं देवा विनतर्पवभिः । बाणैरनलकल्पाग्रार्विव्यधुस्तारकं प्रति
athābhimukhamāyāṃtaṃ devā vinatarpavabhiḥ | bāṇairanalakalpāgrārvivyadhustārakaṃ prati
پھر جب تارکَہ سیدھا اُن کی طرف بڑھا تو دیوتاؤں نے اُس پر تیر برسائے—جن کی نوکیں دہکتے شعلے کی مانند تھیں، تیز اور سخت، گویا جھکی ہوئی پہاڑی چوٹیاں۔
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: Tāraka strides forward, massive and dark; devas form a defensive arc, releasing volleys of blazing arrows whose tips flare like fire and whose trajectories resemble descending mountain-spurs; the sky streaks with incandescent lines.
Even formidable opposition is met through collective righteous effort; dharma advances when the devas stand united against adharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the Kaumāra-centered war narrative within Māheśvarakhaṇḍa.
None; the verse is descriptive of the battle.