Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

अवध्यः सर्वभूतानां त्वामृते स तु दानवः

avadhyaḥ sarvabhūtānāṃ tvāmṛte sa tu dānavaḥ

وہ دانو سب مخلوقات کے لیے ناقابلِ قتل ہے—سوائے تمہارے۔

अवध्यःnot to be slain/unslayable
अवध्यः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअवध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘दानवः’ इति विशेष्यस्य विशेषण
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘all beings’), नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Apadana (Exclusion base with ‘ṛte’/अपादान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ऋतेexcept
ऋते:
Apadana (Exclusion/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootऋते (अव्यय)
Formवर्जने अव्यय (preposition/adverb: ‘except/without’)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: ‘but/indeed’)
दानवःthe demon
दानवः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Keśava (Viṣṇu) (contextual continuation of counsel to Indra)

Scene: A stark declaration tableau: the asura stands encircled by defeated beings, yet a single figure (the destined slayer) is highlighted as the sole exception, creating a visual ‘only you’ focus.

D
Dānava (Jambha implied)
I
Indra (implied)
K
Keśava (implied)

FAQs

No evil is absolute; divine providence always preserves a dharmic means for its removal.

None is mentioned in this verse.

None.