Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 117

शक्रो दीनत्वमापन्नः श्रांतवाहनवाहनः । कर्तव्यतां नाध्यगच्छत्प्रोवाचेदं जनार्दनम्

śakro dīnatvamāpannaḥ śrāṃtavāhanavāhanaḥ | kartavyatāṃ nādhyagacchatprovācedaṃ janārdanam

شکر (اِندر) مایوسی میں ڈوب گیا، اس کی سواری بھی تھک چکی تھی۔ کیا کرنا چاہیے یہ نہ جان کر اس نے جناردن (وشنو) سے یہ کلمات کہے۔

śakraḥIndra (Śakra)
śakraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
dīnatvamwretchedness, dejection
dīnatvam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdīnatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
āpannaḥhaving fallen into, having become
āpannaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण/Predicative)
TypeAdjective
Rootā-√pad (धातु) + kta (क्त/कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (śakraḥ)
śrāntatired, exhausted
śrānta:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासपूर्वपद (vahana-विशेषण)
vāhanamount, vehicle
vāhana:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootvāhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासपूर्वपद (vāhana-विशेष्य)
vāhanaḥ(he) whose vehicle is weary
vāhanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास: śrānta-vāhana-vāhanaḥ = ‘whose mount is a tired mount’ (i.e., having a weary vehicle)
kartavyatāmwhat ought to be done; sense of duty
kartavyatām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkartavyatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
adhyagacchatunderstood, came to know
adhyagacchat:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootadhi-√gam (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
provācasaid, spoke forth
provāca:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
idamthis (speech/words)
idam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
janārdanamJanārdana (Viṣṇu)
janārdanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)

Scene: Indra, weary and downcast, sits upon or beside his exhausted Airāvata; he turns toward Janārdana with folded hands, seeking guidance amid a dim battlefield sky.

Ś
Śakra (Indra)
J
Janārdana (Viṣṇu)

FAQs

In dharma’s crisis, humility and seeking higher guidance is itself a virtue; leadership includes turning to wisdom beyond oneself.

None; the verse highlights a theological moment of seeking refuge in Viṣṇu’s counsel.

None.