Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 82

इत्युक्तः केशवस्तेन सृक्किणी संलिहन्रुषा । मुमोच परिघंघोरं विरीणामपि दारणम्

ityuktaḥ keśavastena sṛkkiṇī saṃlihanruṣā | mumoca parighaṃghoraṃ virīṇāmapi dāraṇam

یوں مخاطب کیے جانے پر کیشوَ نے غضب میں ہونٹوں کے کنارے چاٹتے ہوئے ایک ہولناک لوہے کا گرز پھینکا، جو سخت ترین سورماؤں کو بھی چیر ڈالنے والا تھا۔

itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
uktaḥhaving been addressed/said
uktaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootvac (धातु) → ukta (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘said/spoken’
keśavaḥKeśava (Viṣṇu)
keśavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkeśava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
tenaby him
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
sṛkkiṇīthe two corners of the mouth/lips
sṛkkiṇī:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsṛkki (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd), द्विवचन (dual)
saṃlihanlicking
saṃlihan:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootlih (धातु) → saṃ-lih (धातु) → śatṛ (कृदन्त)
Formकृदन्त (शतृ-प्रत्यय, present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘licking’
ruṣāwith anger
ruṣā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootruṣ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन
mumocareleased/let go
mumoca:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलिट् (Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
parighaman iron club/bar (parigha)
parigham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootparigha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
ghoramterrible
ghoram:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (parigham इति विशेष्यस्य)
virīṇāmof reeds/bamboos
virīṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvirīṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th), बहुवचन
apieven/also
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
dāraṇamsplitting/tearing
dāraṇam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (parigham इति विशेष्यस्य)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa per Māheśvarakhaṇḍa convention)

Scene: Keśava, eyes fierce, licks the corners of his mouth in wrath and hurls a terrifying iron club that whistles through the air toward the foe; dust and sparks trail the weapon.

V
Viṣṇu (Keśava)
J
Jambha

FAQs

Divine resolve responds to adharma; righteous power acts decisively when challenged by arrogance.

No site is mentioned; the focus is on the combat episode.

None.