Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 81

पश्य तालप्रती काशौ भुजावेतौ हरे मम । वक्षो वा वज्रकठिनं मयि प्रहर तत्सुखम्

paśya tālapratī kāśau bhujāvetau hare mama | vakṣo vā vajrakaṭhinaṃ mayi prahara tatsukham

"دیکھو اے ہری، کھجور کے درختوں جیسے میرے یہ بازو؛ اور یہ سینہ جو وجر کی طرح سخت ہے۔ مجھ پر وار کرو—اپنی تسلی کے لیے ایسا کرو!"

paśyasee
paśya:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (पश् धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन — ‘see!’
tāla-pratīlike palm-trees
tāla-pratī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottāla (प्रातिपदिक) + pratī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — Nominative dual; उपमान-तत्पुरुषः ‘like palm-trees’ qualifying ‘bhujau’
kāśaushining
kāśau:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — Nominative dual; ‘shining/bright’ qualifying ‘bhujau’
bhujautwo arms
bhujau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — Nominative dual
etauthese two
etau:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — Nominative dual; demonstrative ‘these two’
hareO Hari
hare:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — vocative; ‘O Hari’
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी, एकवचन — Genitive singular; ‘my’
vakṣaḥchest
vakṣaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvakṣas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — here accusative as object of ‘prahar(a)’; ‘chest’
or
:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय — ‘or’
vajra-kaṭhinamthunderbolt-hard
vajra-kaṭhinam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvajra (प्रातिपदिक) + kaṭhina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; तत्पुरुषः ‘hard like a thunderbolt’ qualifying ‘vakṣaḥ’
mayion me
mayi:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, सप्तमी, एकवचन — Locative singular; ‘on me’
praharastrike
prahara:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√hṛ (हृ/हर् धातु; प्रहरति)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन — ‘strike!’
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; ‘that’ qualifying ‘sukham’
sukhamcomfort/pleasure
sukham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; adverbial object ‘for your pleasure/at ease’

Jambha

Scene: Jambha spreads his arms like towering palm trunks and thrusts out his chest, daring Hari to strike; Hari stands composed, weapon poised, the contrast between boast and divine steadiness palpable.

J
Jambha
V
Viṣṇu (Hari)

FAQs

Physical strength and bravado are fleeting; dharma prevails over mere force and self-glorification.

None; the verse is a battlefield taunt, not a tīrtha-māhātmya passage.

None.