Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 50

विकोशं च ततः नंदकं खड्गमुत्तमम् । चर्म चाप्यमलं विष्णुः पदातिस्तानधावत

vikośaṃ ca tataḥ naṃdakaṃ khaḍgamuttamam | carma cāpyamalaṃ viṣṇuḥ padātistānadhāvata

پھر وِشنو نے اپنی برتر تلوار نندک کو نیام سے کھینچا، اور اپنا بے داغ ڈھال بھی تھام کر، پیدل ہی اُن پیادہ لشکریوں پر جھپٹ پڑا۔

vikośamthe unsheathed state / drawing out
vikośam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootvi-kośa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tataḥthen
tataḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (then)
naṃdakamNandaka (Viṣṇu’s sword)
naṃdakam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootnaṃdaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
khaḍgamsword
khaḍgam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; naṃdakam इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
uttamamexcellent
uttamam:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to khaḍgam)
carmashield/leather (buckler)
carma:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootcarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘also’
amalamspotless/pure
amalam:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootamala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to carma)
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
padātiḥon foot (as a foot-soldier)
padātiḥ:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootpadāti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (to viṣṇuḥ)
tānthem
tān:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
adhāvataran towards / charged
adhāvata:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootā-dhāv (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Scene: Viṣṇu unsheathes the supreme sword Nandaka, lifts a spotless shield, and charges on foot toward the enemy infantry.

V
Viṣṇu
N
Nandaka

FAQs

Divine protection of dharma is portrayed as active and fearless—Bhagavān Himself advances to restrain adharma.

No specific tīrtha is named in this verse; it is part of a Kaumārikākhaṇḍa battle narration.

None; the verse is martial narration (weapons, charging into battle).