तदिदं हृदि धार्यं ते किं वा त्वं तात मन्यसे । भ्राता युधिष्ठिरो यस्य सखा यस्य स केशवः
tadidaṃ hṛdi dhāryaṃ te kiṃ vā tvaṃ tāta manyase | bhrātā yudhiṣṭhiro yasya sakhā yasya sa keśavaḥ
پس اس نصیحت کو اپنے دل میں بسا لے۔ بتا، اے عزیز، تو کیا سمجھتا ہے—جب تیرا بھائی یدھشٹھِر ہو اور تیرا دوست کیشو (شری کرشن) ہو؟
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)
Scene: A counselor addresses a young prince: the words appear as a glowing script entering the listener’s heart-lotus; behind them, faint iconic presences of Yudhiṣṭhira (crowned, calm) and Keśava (four-armed or charioteer aspect) signify dharma and divine friendship.
Hold dharmic instruction inwardly; right counsel and noble associations strengthen one’s path.
None directly; it is a contextual exhortation within a tīrtha-discussion.
None; it emphasizes remembrance and reflection on dharmic teaching.