Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 109

यः कृशाश्वः कृशधनः कृशभृत्यः कृशातिथिः । स वै प्रोक्तः कृशोनाम न शरीरकृशः कृशऋ

yaḥ kṛśāśvaḥ kṛśadhanaḥ kṛśabhṛtyaḥ kṛśātithiḥ | sa vai proktaḥ kṛśonāma na śarīrakṛśaḥ kṛśaṛ

جس کے گھوڑے کمزور ہوں، مال کم ہو، خادم کم ہوں، اور مہمان نوازی بھی کم ہو—اسی کو ‘حقیقتاً کمزور’ کہا گیا ہے؛ محض بدن کا دبلا ہونا کمزوری نہیں۔

यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative)
कृश-अश्वःhaving meagre horses
कृश-अश्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृश (प्रातिपदिक) + अश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय (कृशः अश्वः यस्य)
कृश-धनःhaving scant wealth
कृश-धनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृश (प्रातिपदिक) + धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय
कृश-भृत्यःhaving few servants
कृश-भृत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृश (प्रातिपदिक) + भृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय
कृश-अतिथिःhaving poor hospitality / few guests
कृश-अतिथिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृश (प्रातिपदिक) + अतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थ-निपात (indeed)
प्रोक्तःis called/said
प्रोक्तः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (said/called)
कृशः"kṛśa" (meagre one)
कृशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नामरूपेण (as appellation)
नामby name
नाम:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक-निपात (as the name)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
शरीर-कृशःthin in body
शरीर-कृशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशरीर (प्रातिपदिक) + कृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शरीरस्य कृशः)
कृश-ऋkṛśaṛ (unclear/rare term)
कृश-ऋ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृश (प्रातिपदिक) + ऋ (प्रातिपदिक; ऋ = ऋण/ऋ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; पाठभेद/दुर्लभ-रूप; सम्भाव्यः अर्थः 'कृशऋणः' (one with scant debt?) / 'कृशऋ' इति संज्ञा

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A householder’s courtyard: a weary traveler-guest arrives; the host’s ‘meagre hospitality’ is contrasted with the ideal of offering water/food/seat.

FAQs

True ‘meagreness’ is not bodily thinness but inability or refusal to sustain dharmic household duties like hospitality.

No tīrtha is mentioned; the verse emphasizes gṛhastha-dharma, especially atithi-satkāra.

Atithi-dharma is implied: one should properly receive and feed guests rather than be ‘kṛśātithi’ (stingy in hospitality).