Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 86

इत्युक्तश्चोदयामास रथं गरुडपूर्वजः । रथे स्थितोऽपि तैरश्वैः सितचामरधारिभिः

ityuktaścodayāmāsa rathaṃ garuḍapūrvajaḥ | rathe sthito'pi tairaśvaiḥ sitacāmaradhāribhiḥ

یوں کہے جانے پر گڑُڑ کے بڑے بھائی نے رتھ کو آگے بڑھایا۔ رتھ پر قائم رہتے ہوئے بھی وہ اُن گھوڑوں اور سفید چَوریاں (چامَر) اٹھائے خادموں سے گھرا اور خدمت یافتہ تھا۔

itithus
iti:
Sambandha (quotative/इति-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
uktaḥhaving been addressed / spoken to
uktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvac (वच् धातु) → ukta (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत (past passive participle)
caand
ca:
Sambandha (conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
codayāmāsaurged / set in motion
codayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootcud (चुद् धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense (णिच्) ‘to urge/drive’
rathamthe chariot
ratham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
garuḍapūrvajaḥthe elder brother of Garuḍa
garuḍapūrvajaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaruḍa (प्रातिपदिक) + pūrvaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गरुडस्य पूर्वजः)
ratheon the chariot
rathe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
sthitaḥstanding / stationed
sthitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsthā (स्था धातु) → sthita (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
apieven / though
api:
Sambandha (particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-निपात (concessive ‘even/though’)
taiḥby those
taiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; सर्वनाम
aśvaiḥwith horses
aśvaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootaśva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
sitacāmaradhāribhiḥby (those) bearing white yak-tail fans
sitacāmaradhāribhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootsita (प्रातिपदिक) + cāmara (प्रातिपदिक) + dhārin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुषः (सितं चामरं धारयन्ति ये)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa style)

Listener: Pāṇḍuputra (addressed as ‘O son of Pāṇḍu’ in the surrounding passage)

Scene: A divine/heroic figure stands on a chariot as it is urged forward; horses surge ahead; attendants wave white chowries, signaling sovereignty and imminent combat.

A
Aruṇa
G
Garuḍa

FAQs

Dharma is upheld through disciplined action and proper order—command, response, and readiness in service.

None; this is descriptive battlefield narration rather than a sthala-māhātmya passage.

None.