Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 33

तदस्त्रं सहसा दृष्ट्वा जंभो भीमपराक्रमः । संवर्तं मुमुचे तेन प्रशांतं गारुडं तदा

tadastraṃ sahasā dṛṣṭvā jaṃbho bhīmaparākramaḥ | saṃvartaṃ mumuce tena praśāṃtaṃ gāruḍaṃ tadā

اس ہتھیار کو اچانک دیکھ کر ہولناک قوت والا جمبھ نے ‘سمورت’ نامی جوابی استر چھوڑا؛ اسی سے اس وقت ‘گارُڑ’ استر فرو ہو گیا۔

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (singular); विशेषणम् (adjective) अस्त्रम् प्रति
अस्त्रम्weapon, missile
अस्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (singular)
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: suddenness)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
जम्भःJambha (name)
जम्भः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन (singular)
भीमपराक्रमःof terrible prowess
भीमपराक्रमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभीम (प्रातिपदिक) + पराक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st), एकवचन (singular); विशेषणम् (adjective) जम्भः प्रति
संवर्तम्Saṃvarta (a weapon/missile)
संवर्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंवर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (singular)
मुमुचेreleased, let loose
मुमुचे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
तेनby that, with that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (masculine/neuter), तृतीया (3rd/करण), एकवचन (singular)
प्रशान्तम्pacifying, quelling
प्रशान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रशान्त (प्रातिपदिक; शम् धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd), एकवचन (singular); विशेषणम् (adjective) गारुडम् प्रति
गारुडम्Gāruḍa (Garuda-related missile)
गारुडम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगारुड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (singular)
तदाthen
तदा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: Jambha, formidable and grim, witnesses the flame-filling weapon and instantly releases Saṃvarta; the raging sky-fire subsides as the counter-force spreads like a dark, cooling veil, quelling the prior weapon’s effect.

J
Jambha
G
Gāruḍāstra
S
Saṃvarta (astra)

FAQs

The narrative shows the escalation of power and counter-power; it underscores that might alone is unstable without dharmic grounding.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None.