विमोच्याथ यमः कष्टात्कंठेऽवष्टभ्य चासुरम् । बाहुभ्यां भ्रामयामास सोऽप्यात्मानममोचयत्
vimocyātha yamaḥ kaṣṭātkaṃṭhe'vaṣṭabhya cāsuram | bāhubhyāṃ bhrāmayāmāsa so'pyātmānamamocayat
پھر یم نے بڑی دشواری سے خود کو چھڑایا اور اسور کو گلے سے دبوچ لیا۔ دونوں بازوؤں سے اسے گھمایا، مگر دیو نے بھی اپنے آپ کو چھڑا لیا۔
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: Yama breaks free, clamps the asura’s throat, and whirls him with both arms; the asura strains and slips free at the end—two sequential beats in one tableau (release → choke-grip → spin → escape).
Even the enforcer of Dharma (Yama) must strive—divine duty is portrayed as steadfast effort against adharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions within a Kaumārikākhaṇḍa narrative frame rather than a site-māhātmya line.
None; the verse is purely martial narrative.