Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 57

नरयुक्ते रथे दिव्ये धनाध्यक्षो व्यचीचरत् । महासिंहरवो युद्धे गदाहस्तो व्यवस्थितः

narayukte rathe divye dhanādhyakṣo vyacīcarat | mahāsiṃharavo yuddhe gadāhasto vyavasthitaḥ

انسانوں سے جتے ہوئے دیوی رتھ پر دولت کے مالک کُبیر چل پڑا؛ جنگ میں بڑے شیر کی طرح دھاڑتا ہوا، ہاتھ میں گدا لیے تیار کھڑا تھا۔

narayukteyoked with men
narayukte:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnara + yukta (प्रातिपदिक; √yuj)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘नरैः युक्ते’ (yoked with men) — ‘rathe’ इत्यस्य विशेषणम्
ratheon/in the chariot
rathe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
divyedivine
divye:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘rathe’ इत्यस्य विशेषणम्
dhanādhyakṣaḥtreasurer/overseer of wealth
dhanādhyakṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhana + adhyakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘धनस्य अध्यक्षः’ (overseer of wealth/treasury)
vyacīcaratmoved about
vyacīcarat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√car (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; (विचर्) ‘moved about’
mahāsiṃharavaḥ(one with) a great lion-roar
mahāsiṃharavaḥ:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā + siṃha + rava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘महान् सिंह-रवः’ (great lion-roar)
yuddhein battle
yuddhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
gadāhastaḥmace-in-hand
gadāhastaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgadā + hasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘गदा हस्ते यस्य’ (having a mace in hand)
vyavasthitaḥstood ready/was stationed
vyavasthitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ava-√sthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; स्थित/ready

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative style)

Scene: Kubera rides a divine chariot drawn by men; he roars like a lion amid battle, gripping a mace, radiating regal authority and the disciplined force of prosperity under command.

K
Kubera (Dhanādhyakṣa)

FAQs

Wealth (artha) is righteous when placed in service of dharma—Kubera himself appears as a defender of cosmic order.

No tīrtha is specified; the focus is the mustering of divine powers in a purāṇic dharma-yuddha setting.

None; this is a narrative description of readiness for battle.