तस्माज्जयायामरपुंगवानां त्रैलोक्यलक्ष्मीहरणाय शीघ्रम् । संयोज्यतां मे रथमष्टचक्रं बलं च मे दुर्जयदैत्यचक्रम्
tasmājjayāyāmarapuṃgavānāṃ trailokyalakṣmīharaṇāya śīghram | saṃyojyatāṃ me rathamaṣṭacakraṃ balaṃ ca me durjayadaityacakram
پس دیوتاؤں کے سرداروں پر فتح کے لیے اور تینوں جہانوں کی لکشمی کو جلد چھین لینے کے لیے میرا آٹھ پہیوں والا رتھ جوت دیا جائے؛ اور میری فوج—دیتیوں کا ناقابلِ شکست چکر—جمع کی جائے۔
Tāraka
Scene: Tāraka (or a daitya king) issuing orders: an eight-wheeled chariot being yoked, armourers and standard-bearers bustling, daitya army assembling like a ‘wheel’.
Unchecked ambition seeks to dominate even the divine order; the Purāṇic narrative frames such conquest-lust as adharma inviting divine response.
None; this verse is martial command within the mythic conflict.
None; it is an instruction to prepare chariot and army.