Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 33

श्रृणुध्वमसुराः सर्वे वाक्यं मम महाबलाः । श्रुत्वा वः स्थेयसी बुद्धिः क्रियतां वचने मम

śrṛṇudhvamasurāḥ sarve vākyaṃ mama mahābalāḥ | śrutvā vaḥ stheyasī buddhiḥ kriyatāṃ vacane mama

“اے عظیم قوت والے اسورو! تم سب میری بات سنو۔ اسے سن کر تمہارا عزم پختہ ہو، اور میرے مشورے کے مطابق عمل کرو۔”

शृणुध्वम्listen
शृणुध्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd person), बहुवचनम्; आत्मनेपदम्
असुराःO Asuras
असुराः:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (8th/Vocative), बहुवचनम्
सर्वेall
सर्वे:
Sambodhana (Address)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (असुराः)
वाक्यम्statement
वाक्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
ममmy
मम:
Shashthi-sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्; सर्वनाम
महाबलाःO mighty ones
महाबलाः:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहा-बल (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, बहुवचनम्; बहुव्रीहिः—'महद् बलं येषां ते'
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्तः अव्ययीभावः (gerund/absolutive); पूर्वकालिकक्रिया
वःyour
वः:
Shashthi-sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), बहुवचनम्; सर्वनाम
स्थेयसीbetter / more beneficial
स्थेयसी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्थेयस् (प्रातिपदिक; तुलनात्मक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तुलनात्मक-विशेषणम् (comparative)
बुद्धिःcounsel / understanding
बुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
क्रियताम्let it be done / should be made
क्रियताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive); आत्मनेपदम्
वचनेin (my) words / regarding the instruction
वचने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्
ममmy
मम:
Shashthi-sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम

Tāraka

Listener: Asuras (collectively)

Scene: Tāraka addressing a massed host of asuras, arms raised in exhortation; the crowd responds with tightened grips on weapons, banners lifting, faces set in grim determination.

T
Tāraka
A
Asuras

FAQs

Resolve and unity amplify outcomes; Purāṇas imply such power must be guided by dharma to become truly auspicious.

None; it is a council address.

None.