यस्मात्त्वया पीडितोऽहं घोरेण वचसा मुने । तस्माच्छीघ्रं त्वां शप्स्यामि शापयोग्यो हि मे मतः
yasmāttvayā pīḍito'haṃ ghoreṇa vacasā mune | tasmācchīghraṃ tvāṃ śapsyāmi śāpayogyo hi me mataḥ
اے مُنی! تیرے سخت اور ہولناک کلام نے مجھے ستایا ہے؛ اس لیے میں فوراً تجھے شاپ دوں گا، کیونکہ میرے نزدیک تو شاپ کے لائق ہے۔
Nakula
Scene: A tense encounter: a sage is addressed with cutting words; the speaker, wounded by verbal cruelty, raises a hand in indignation, declaring an imminent curse; the atmosphere is charged with moral consequence.
Harsh speech can trigger grave karmic consequences; restraint in words is a core element of dharma.
No tīrtha is mentioned; the verse advances a moral-causal episode in the story.
None; it narrates an intention to curse, highlighting ethical consequences rather than ritual instruction.