संवर्त उवाच । अहमप्येवमेवास्य कर्ता तेन स्वयं कृतम् । तद्ब्रूत कार्यं नैवात्र चिरं स्थास्यामि वः कृते
saṃvarta uvāca | ahamapyevamevāsya kartā tena svayaṃ kṛtam | tadbrūta kāryaṃ naivātra ciraṃ sthāsyāmi vaḥ kṛte
سَموَرت نے کہا: “میں نے بھی یہی سمجھا تھا کہ ‘یقیناً اس کا کرنے والا میں ہوں’؛ مگر یہ تو اُس نے خود ہی کر دیا۔ پس بتاؤ اب کیا کرنا ہے؛ تمہاری خاطر بھی میں یہاں زیادہ دیر نہیں ٹھہروں گا۔”
Saṃvarta
Scene: A sage (Saṃvarta) speaks with restrained intensity, acknowledging a deed was not his, urging the others to state their purpose; the setting suggests an ascetic hermitage or liminal ritual space, with minimal props emphasizing renunciation.
Even great sages restrain ego about ‘doership’; true power may lie in the other’s own tapas and destiny.
None in this verse; it transitions the dialogue toward a practical remedy that later involves tīrtha-fruit.
No explicit ritual; it is a request to state the required course of action (kārya).