त उचुः । शापभ्रष्टा वयं ब्रह्मंश्चत्वारोऽपि स्वकर्मणा । तन्मुक्तिसाधनार्थाय स्थानं किंचित्समादिश
ta ucuḥ | śāpabhraṣṭā vayaṃ brahmaṃścatvāro'pi svakarmaṇā | tanmuktisādhanārthāya sthānaṃ kiṃcitsamādiśa
انہوں نے کہا: “اے برہمن، اپنے ہی کرموں کے سبب ہم چاروں پر شاپ پڑا اور ہم اپنی پہلی حالت سے گِر گئے۔ اس حالت سے مکتی کے سادھن کے لیے ہمیں کوئی ایسا استھان بتا دیجیے۔”
Residents/foremost ones of Nāḍījaṅgha (petitioners)
Type: kshetra
Listener: Lomaśa (addressed as brahman)
Scene: Four afflicted beings approach a sage with folded hands, faces marked by sorrow and hope; they confess their fall due to a curse and beg for a liberating place.
Even when suffering the results of karma and curse, one can seek remedial paths through dharmic guidance and sacred places.
A liberating “place” is requested; the ensuing verses will direct them toward Kāśī via Saṃvarta.
No specific rite is prescribed here; the request is for guidance toward a liberating sacred location.