मार्कंडेयादिभिः प्राप्य कीर्त्युद्धारंच सत्तम । नायं कामयते स्वर्गं पुनःपातादिभीषणम्
mārkaṃḍeyādibhiḥ prāpya kīrtyuddhāraṃca sattama | nāyaṃ kāmayate svargaṃ punaḥpātādibhīṣaṇam
اے نیکوں میں بہترین! مارکنڈیہ وغیرہ کے پاس جا کر اپنی شہرت کی بحالی پا لینے کے بعد وہ اس جنت کا خواہاں نہیں، جو دوبارہ گرنے کے خوف سے ہولناک ہے۔
Kūrma (context continues from prior verse)
Listener: the addressed ‘sattama’ within the scene (implied revered interlocutor)
Scene: Indradyumna, having met Mārkaṇḍeya and other sages, stands composed and detached; he rejects the lure of heaven, mindful of the fear of falling again.
Svarga is impermanent; wise seekers prefer lasting upliftment through dharma and inner transformation over temporary celestial pleasure.
No tīrtha is specified; the verse highlights counsel/association with sages like Mārkaṇḍeya.
No direct ritual is stated; the implied practice is seeking guidance from realized sages to restore dharmic standing.