Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 33

शक्रोमि पापिनो देव मन्नियोगेऽन्यमादिश । जगदाधारूपा हि त्वयेशोक्ताः पतिव्रताः

śakromi pāpino deva manniyoge'nyamādiśa | jagadādhārūpā hi tvayeśoktāḥ pativratāḥ

“اے دیو! میں اس گنہگار سے نمٹنے کے قابل نہیں؛ میرے ماتحت کسی اور کو حکم دیجیے۔ کیونکہ اے پروردگار، آپ کے اعلان کردہ پتی ورتا عورتیں ہی جگت کا سہارا ہیں۔”

शक्नोमिI am able
शक्नोमि:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
पापिनःsinners
पापिनः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (Accusative), बहुवचन (Plural)
देवO god/lord
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन
मत्-नियोगेin my charge/under my authority
मत्-नियोगे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-सम्बन्धी) + नियोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (Locative), एकवचन; अधिकरण (in my commission/appointment)
अन्यम्another (person)
अन्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of ‘ādiśa’)
आदिशappoint/command
आदिश:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+दिश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
जगत्-आधार-रूपाःhaving the form of the support of the world
जगत्-आधार-रूपाः:
Karta (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + आधार (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘pativratāḥ’)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/कारणसूचक (indeed/for)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (Instrumental), एकवचन; कर्तृकरणभाव (by you)
ईश-उक्ताःdeclared by the Lord
ईश-उक्ताः:
Karta (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootईश (प्रातिपदिक) + उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √वच्)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘pativratāḥ’)
पतिव्रताःfaithful wives (devoted to husbands)
पतिव्रताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपतिव्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन

Yama

Listener: Śiva

Scene: Yama petitions Śiva: ‘I cannot handle this sinner; appoint another.’ He then praises pativratā women as the world’s support—visualized as luminous women standing like protective pillars behind the cosmic order.

Y
Yama
Ī
Īśa (Śiva)

FAQs

Pativratā-dharma is portrayed as a pillar of social and cosmic order; violating it destabilizes the world and demands higher divine intervention.

No specific site is mentioned; the verse praises the dharmic principle of pativratā as world-supporting.

None; it is doctrinal praise of pativratā-dharma and a request for administrative action.