Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

मैवं कार्षीः श्रुणु गिरं भद्रक त्वं चिरंतनः । मत्तोऽप्यस्ति स्फुटं चैव ज्ञास्यति त्वदभीप्सितम्

maivaṃ kārṣīḥ śruṇu giraṃ bhadraka tvaṃ ciraṃtanaḥ | matto'pyasti sphuṭaṃ caiva jñāsyati tvadabhīpsitam

ایسا مت کرو؛ اے نیک بخت، میری بات سنو۔ تم دیرپا عمر والے ہو۔ مجھ سے بڑھ کر بھی کوئی ہے جو تمہاری مطلوبہ بات کو صاف صاف ظاہر کر دے گا۔

do not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
evamthus
evam:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (रीति) — ‘thus/so’
kārṣīḥdo (not)
kārṣīḥ:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलुङ् (आज्ञार्थे/निषेधसहित), मध्यमपुरुष, एकवचन — ‘(you) should not do’
śruṇulisten
śruṇu:
Kriya (Imperative)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन — ‘hear!’
giramspeech
giram:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootgir (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — ‘speech/words’
bhadrakaO good one
bhadraka:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootbhadraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन — संबोधन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन — ‘you’
ciraṃtanaḥancient
ciraṃtanaḥ:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootciraṃtana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — विशेषण; ‘ancient/long-standing’
mattaḥfrom me
mattaḥ:
Apadana (Source)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन — ‘from me’
apialso/even
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि=also/even)
astithere is
asti:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘is/exists’
sphuṭamclearly
sphuṭam:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootsphuṭa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग (क्रियाविशेषणवत्) — ‘clearly’
caand
ca:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय — ‘and’
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण) — ‘indeed/just’
jñāsyatiwill know
jñāsyati:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘will know’
tvad-abhīpsitamwhat you desire
tvad-abhīpsitam:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-षष्ठी-समासाङ्ग) + abhīpsita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √āp desiderative/‘desired’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — ‘त्वया अभिप्सितम्’ (what is desired by you)

Kauśika (contextual, addressing Indradyumna)

Scene: A sage raises a calming hand in abhaya-like reassurance, speaking firmly yet kindly to the distressed person; companions listen attentively.

K
Kauśika
I
Indradyumna (addressed)

FAQs

Despair is not dharma; one should listen to wise counsel and pursue truth through proper guidance and inquiry.

No tīrtha is named here; the verse points toward seeking a source of clear knowledge.

None explicitly; the prescription is ethical—restraint, listening, and seeking instruction.