Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 63

तदिदं चान्यमर्त्यानां शास्त्रदृष्टमहो स्त्रियः । यमलोके मया दृष्टं मुह्ये प्रत्यक्षतः कथम्

tadidaṃ cānyamartyānāṃ śāstradṛṣṭamaho striyaḥ | yamaloke mayā dṛṣṭaṃ muhye pratyakṣataḥ katham

یہ بات دوسرے فانی لوگ تو صرف شاستروں سے جانتے ہیں—اے خواتین! مگر میں نے اسے یم لوک میں دیکھا ہے؛ جو میرے سامنے عیاں ہے، اس پر میں کیسے حیران و ششدر رہوں؟

tatthat
tat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Pronoun (that/this); here with idam: ‘that very’
idamthis
idam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Pronoun (this)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (and)
anya-martyānāmof other mortals
anya-martyānām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक) + martya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — Genitive plural (of other mortals)
śāstradṛṣṭamscripturally seen/known
śāstradṛṣṭam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootśāstra (प्रातिपदिक) + dṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘seen/known from scripture’; विशेषण (of tat/idam)
ahoalas!/oh!
aho:
Sambandha (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
Formविस्मयार्थक-अव्यय (exclamation: alas!/oh!)
striyaḥwomen
striyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural (women)
yamalokein Yama’s world
yamaloke:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Locative singular (in Yama’s world)
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया, एकवचन — Instrumental singular (by me)
dṛṣṭamseen
dṛṣṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (भूतकृदन्त/Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — seen
muhyeI am confused
muhye:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√muh (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद — 1st person singular present (I am bewildered)
pratyakṣataḥdirectly
pratyakṣataḥ:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpratyakṣa (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्-प्रत्यय)
Formतसिलन्त-अव्यय (adverb: directly/with one’s own eyes)
kathamhow?
katham:
Sambandha (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (how?)

Unclear (narrative voice within the dialogue); likely a male narrator/observer speaking to women (striyaḥ) within Sūta’s recitation

Tirtha: Yamaloka (moral-vision locus)

Type: kshetra

Listener: striyaḥ (women addressed in-verse)

Scene: A narrator addresses a group of women (‘striyaḥ’) while behind him appears a vision of Yamaloka: Yama on a buffalo, scribes (Citragupta), scales of karma, and souls led along a path; the speaker’s face shows sober certainty.

Y
Yama
Y
Yamaloka

FAQs

Karmic realities described in scripture are not merely theoretical; they are presented as directly witnessable truths.

None; the verse points to Yamaloka (a post-mortem realm), not a pilgrimage site.

None explicitly; it functions as a narrative assertion to reinforce moral seriousness.