काकप्राये नरे यस्मिन्रमंते तामसा जनाः । हंसोऽयमिति देवानां कोऽर्थस्तेन विचिंत्यताम्
kākaprāye nare yasminramaṃte tāmasā janāḥ | haṃso'yamiti devānāṃ ko'rthastena viciṃtyatām
جب تامسی لوگ ایک ‘کوا صفت’ آدمی میں لذت پاتے ہیں، تو دیوتاؤں کو اسے ‘ہنس’ سمجھنے میں کیا غرض؟ اس پر غور کیا جائے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A crowd of dark-clad tamasic figures garland a crow-headed man, while luminous devas look away; a swan stands apart near a lotus lake, symbolizing the divine standard of purity.
Spiritual discernment matters: do not glorify low conduct as purity; character is known by the company it attracts.
None; the verse uses ethical metaphors rather than praising a particular sacred geography.
No; it advises reflection and discernment (viveka) rather than a ritual act.