Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 60

वचसा मनसा चैव जिह्वया करश्रोत्रकैः । दांतमाहुर्हि सत्तीर्थं काकतीर्थमतः परम्

vacasā manasā caiva jihvayā karaśrotrakaiḥ | dāṃtamāhurhi sattīrthaṃ kākatīrthamataḥ param

گفتار، دل، زبان، ہاتھوں اور کانوں کے ذریعے ضبطِ نفس ہی سچا تیرتھ (ستّ تیرتھ) کہا گیا ہے؛ اس سے آگے تو بس ‘کوا-تیرتھ’ ہے، ادنیٰ اور ناپاک ٹھکانہ۔

vacasāby speech
vacasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Instrumental singular (by speech/word)
manasāby mind
manasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Instrumental singular (by mind)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
jihvayāby the tongue
jihvayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjihvā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Instrumental singular (by the tongue)
karaśrotrakaiḥby hands and ears
karaśrotrakaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक) + śrotraka (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास; नपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया (करण), बहुवचन — Instrumental plural (by hands and ears)
dāṃtam‘dānta’ (the restrained/controlled; lit. tooth)
dāṃtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdānta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Accusative singular (the ‘dānta’/restrained one or ‘tooth’ as named)
āhuḥthey call/they say
āhuḥ:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन — 3rd person plural perfect (they have said/call)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-निपात (particle: indeed/for)
sattīrthamthe true sacred ford (holy place)
sattīrtham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/प्रत्ययार्थ), एकवचन — Accusative singular (as ‘true/holy tīrtha’)
kākatīrthamthe crow-tīrtha
kākatīrtham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāka (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular (crow-tīrtha)
ataḥtherefore/from this
ataḥ:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थ/तस्मात्-अर्थ (adverb: therefore/from this)
paramhigher/supreme
param:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; विशेषण (qualifying kākatīrtham: ‘higher/supreme’)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Sat-tīrtha (inner tīrtha of self-control) contrasted with Kāka-tīrtha (debased resort)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim stands at a riverbank while a luminous inner ‘ford’ appears at the heart; five senses are depicted as gates being restrained; a crow hovers near muddy water while a swan glides on clear water, symbolizing kāka vs haṃsa.

S
Sat-tīrtha
K
Kāka-tīrtha (metaphor)

FAQs

True pilgrimage is inner restraint—controlling speech, mind, and senses—rather than merely seeking external holy places.

No geographic tīrtha is named; ‘sat-tīrtha’ is defined as self-control itself.

The implied practice is sense-restraint (yama/niyama-like discipline), not a specific ceremonial ritual.