षड्धातुसारं तद्वीर्यं समानं परिहाय च । विनिक्षेपे कुयोनौ तु तस्येदं प्रोक्तवान्यमः
ṣaḍdhātusāraṃ tadvīryaṃ samānaṃ parihāya ca | vinikṣepe kuyonau tu tasyedaṃ proktavānyamaḥ
وہ منی، جو چھ دھاتوں کا نچوڑ ہے، اپنی قوت میں یکساں ہے؛ مگر جب اسے نااہل رحم میں ڈالا جائے تو یم نے اس شخص کے بارے میں یہ فرمایا ہے۔
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages; with cited authority of Yama)
Scene: Yama as dharma-judge holding a noose and ledger, while a symbolic stream of luminous seed is shown being misdirected into a dark, thorny ‘ku-yoni’ motif; contrast with a bright, sanctified garbhādhāna scene in the background.
Reproductive power is sacred and should be used in dharmic, worthy contexts; misuse invites moral and karmic censure.
No tīrtha is mentioned; the verse is a dharma warning supported by Yama’s authority.
None; it is an ethical injunction about proper conduct rather than a ceremonial rule.