Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 32

ताभिः सार्धं प्रयातास्मि देवराजनिवेशनात् । ततः पश्यामहे सर्वा ब्राह्मणं चानिकेतनम्

tābhiḥ sārdhaṃ prayātāsmi devarājaniveśanāt | tataḥ paśyāmahe sarvā brāhmaṇaṃ cāniketanam

“ان کے ساتھ میں دیوراج کے محل سے روانہ ہوئی۔ پھر ہم سب نے ایک برہمن کو دیکھا—جس کا کوئی ٹھکانہ مقرر نہ تھا۔”

tābhiḥwith them
tābhiḥ:
Sahakāraka (Instrument/सह-करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; सर्वनाम
sārdhamtogether with
sārdham:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootsārdha (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (postposition/adverb) ‘सह/समम्’
prayātāhaving gone/setting out
prayātā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-√yā (या धातु) + prayāta (प्रयात-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (भूतकृत्/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘gone/started’ (with ‘asmi’)
asmiI am (i.e., I went)
asmi:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद; ‘prayātā asmi’ = periphrastic perfect sense
devarāja-niveśanātfrom the dwelling of the king of gods
devarāja-niveśanāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootdevarāja (प्रातिपदिक) + niveśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; तत्पुरुषः: ‘देवराजस्य निवेशनम्’
tataḥthen
tataḥ:
Kriya-visheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘ततः’ = then/from there
paśyāmahewe see
paśyāmahe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpaś (पश् धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन; आत्मनेपद
sarvāḥall (of us)
sarvāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘वयम्’ (implicit) का समूह-निर्देशः
brāhmaṇama Brahmin
brāhmaṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
aniketanamhomeless/without a dwelling
aniketanam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + niketana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; नञ्-समासार्थः (prefixal negation): ‘निकेतनं न यस्य/न निकेतनम्’ = homeless; ‘ब्राह्मणम्’ इति विशेषणम्

Varcā (Apsaras)

Tirtha: Devarāṇya (implied)

Type: kshetra

Scene: Five apsarases traveling from Indra’s dwelling enter a forest and behold a solitary brāhmaṇa without a home; the moment is a ‘first sighting’ charged with destiny.

D
Devarāja (Indra)
B
Brāhmaṇa (unnamed ascetic)

FAQs

True spiritual authority may appear outwardly destitute; renunciation and homelessness can signify deep tapas.

No specific earthly tīrtha is named; the scene references Indra’s celestial abode and a forest setting implied by context.

None; the verse advances the story toward an encounter with an ascetic.