Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 20

यज्जीवितं चाचिरांशुसमानक्षणभंगुरम् । तच्चेद्धर्मकृते याति यातु दोषोऽस्ति को ननु

yajjīvitaṃ cācirāṃśusamānakṣaṇabhaṃguram | tacceddharmakṛte yāti yātu doṣo'sti ko nanu

زندگی تو سورج کی کرن کی مانند پل بھر میں ٹوٹ جانے والی ہے؛ اگر یہ دھرم کے لیے صرف ہو جائے تو ہو جانے دو—اس میں کیا عیب ہے؟

yatwhich (that)
yat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
jīvitamlife
jīvitam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjīvita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
acirāṃśu-samāna-kṣaṇa-bhaṅguramfragile for a moment, like a fleeting sun-ray
acirāṃśu-samāna-kṣaṇa-bhaṅguram:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootacira-aṃśu (प्रातिपदिक) + samāna (प्रातिपदिक) + kṣaṇa (प्रातिपदिक) + bhaṅgura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (निर्धारण/विशेषण-सम्बन्धः); विशेषणम् (jīvitam-विशेष्य)
tatthat
tat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देशार्थक सर्वनाम (demonstrative)
cetif
cet:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
dharma-kṛtefor the sake of dharma
dharma-kṛte:
Hetu (Cause/Purpose/हेतु)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + kṛta (कृ धातु, क्त-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative) एकवचन; अर्थे—हेतौ/निमित्ते (for the sake of); समासः—तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुषः: धर्मस्य कृते)
yātigoes
yāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
yātulet it go
yātu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
doṣaḥfault
doṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
astiis
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
kaḥwhat/which (fault)
kaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
nanuindeed, surely
nanu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnanu (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/confirmatory particle)

Arjuna

Listener: Ṛṣis of Naimiṣāraṇya (implied)

Scene: A contemplative hero reflects on life’s sunbeam-like brevity, resolving to spend it for dharma; ascetic setting implied, with calm forest hermitage ambience.

A
Arjuna

FAQs

Because life is momentary, dedicating it to Dharma is presented as blameless and supremely meaningful.

No site is named here; the verse provides the inner rationale that motivates tīrtha-journey and Dharma-action.

None; it is a philosophical affirmation supporting Dharma-centered choices.