Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 80

सा चतुर्वक्त्रमालोक्य हंसयानोपरिस्थितम् । प्रणम्य प्रांजलिः प्रीता प्रोवाचाथ प्रजापतिम्

sā caturvaktramālokya haṃsayānoparisthitam | praṇamya prāṃjaliḥ prītā provācātha prajāpatim

اس نے چار چہروں والے ربّ کو ہنس کی سواری پر متمکن دیکھا۔ پھر اس نے سجدۂ تعظیم کیا، ہاتھ جوڑ کر خوش دلی سے پرجاپتی (برہما) سے عرض کیا۔

साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
चतुर्वक्त्रम्the four-faced one (Brahmā)
चतुर्वक्त्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootचतुर् + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (caturṇāṃ vaktrāṇām)
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
Kriya-viseshaṇa (क्रियाविशेषण/Preceding action)
TypeVerb
Rootआ + लोक् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘having seen’
हंसयानby/with the swan-vehicle
हंसयान:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootहंस + यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (haṃsasya yānena)
उपरिस्थितम्situated above
उपरिस्थितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउपरि + स्थित (स्था धातु; क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘standing above/placed upon’ (qualifies caturvaktram)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriya-viseshaṇa (क्रियाविशेषण/Preceding action)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having bowed’
प्राञ्जलिःwith folded hands
प्राञ्जलिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण—‘with joined palms’ (used predicatively of sā)
प्रीताpleased
प्रीता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रीत (प्री धातु; क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘pleased’ (qualifies sā)
प्रोवाचsaid/spoke
प्रोवाच:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/सम्बन्धसूचक (then/now)
प्रजापतिम्to Prajāpati (Brahmā)
प्रजापतिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Skanda (narrating)

Tirtha: Dhūtapāpā (tīrtha/personified purifier within Kāśī narrative)

Type: ghat

Scene: A radiant four-faced Brahmā seated on a white haṃsa, haloed, holding kamaṇḍalu and akṣamālā; before him stands a youthful maiden (Dhūtapāpā), hands joined, head bowed, eyes uplifted in devotion; a subtle Kāśī riverside ambience in the background.

D
Dhūtapāpā
B
Brahmā (Prajāpati)
H
Haṃsa (swan vehicle)

FAQs

After spiritual effort, one should meet divine grace with humility, reverence, and prayerful composure.

The Kāśīkhaṇḍa narrative frame is the locus of sanctity; this verse depicts divine darśana rather than a particular tīrtha.

The devotional gesture of praṇāma and prāñjali (joined palms) is exemplified.