Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 14

प्रयागोपि च तीर्थेशो यत्र साक्षात्स्वयं स्थितः । पापिनां पापसंघातं प्रसह्य निजतेजसा

prayāgopi ca tīrtheśo yatra sākṣātsvayaṃ sthitaḥ | pāpināṃ pāpasaṃghātaṃ prasahya nijatejasā

پرَیاگ بھی—تیرتھوں کا تیرتھیش—جہاں وہ خود ساکشات حاضر ہے، اپنی ہی تجلی سے گنہگاروں کے جمع شدہ گناہوں کے انبار کو زور سے مٹا دیتا ہے۔

प्रयागःPrayāga
प्रयागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (Masculine, Nominative singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); समुच्चय (also)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तीर्थेशःlord of sacred places
तीर्थेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ-ईश (प्रातिपदिक; तीर्थ + ईश)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (Masculine, Nominative singular)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: where)
साक्षात्directly/in person
साक्षात्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रत्यक्षार्थक (directly/in person)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta (Emphatic subject/कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मनः (oneself)
स्थितःstanding/abiding
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative singular)
पापिनाम्of sinners
पापिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन (Masculine, Genitive plural)
पापसंघातम्mass/heap of sins
पापसंघातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप-संघात (प्रातिपदिक; पाप + संघात)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (Masculine, Accusative singular)
प्रसह्यhaving overcome/forcibly
प्रसह्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्र- सह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); बलात् (forcibly)
निजतेजसाby his own splendor/power
निजतेजसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनिज-तेजस् (प्रातिपदिक; निज + तेजस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्मधारय (Neuter, Instrumental singular)

Skanda (continuing the tīrtha-glorification, comparing with Prayāga)

Tirtha: Prayāga (Triveṇī Saṅgama)

Type: sangam

Scene: The Triveṇī Saṅgama at Prayāga with pilgrims bathing; a central radiant presence (deity’s tejas) shown as a column of light dissolving dark sin-forms around bathers.

P
Prayāga (Prayagraj)
T
Tīrtheśa (lord of tīrthas)

FAQs

A true tīrtha is portrayed as a living presence whose spiritual ‘radiance’ can overwhelm even heavy karmic accumulation when approached with reverence.

Prayāga (Prayagraj), identified as tīrtheśa, invoked as a benchmark while narrating Pañcanada’s greatness in Kāśī.

No explicit prescription; the verse implies the merit of visiting and bathing at Prayāga and, by extension, venerating the described tīrtha powers.