Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 71

किंचित्काश्या उदीच्यां च गत्वा देवेन चक्रिणा । स्वस्थित्यै कल्पितं स्थानं धर्मक्षेत्रमितीरितम्

kiṃcitkāśyā udīcyāṃ ca gatvā devena cakriṇā | svasthityai kalpitaṃ sthānaṃ dharmakṣetramitīritam

کاشی کے کچھ شمال کی طرف جا کر چکر دھاری پروردگار نے اپنے قیام کے لیے ایک مقام بنایا؛ اسے ‘دھرم کھیتر’ یعنی میدانِ دھرم کہا جاتا ہے۔

किंचित्a little
किंचित्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकिंचित् (अव्यय/सर्वनाम)
Formपरिमाण-अव्यय (indefinite adverb: ‘a little/somewhat’)
काश्याःfrom Kāśī
काश्याः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
उदीच्याम्in the northern direction
उदीच्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउदीची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; दिशावाचक
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having gone’
देवेनby the god
देवेन:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
चक्रिणाby the discus-bearer (Vishnu)
चक्रिणा:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootचक्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणरूपेण देवस्य (one who bears the discus)
स्वस्थित्यैfor his own abiding
स्वस्थित्यै:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्व + स्थिति (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष (‘for his own staying/abiding’)
कल्पितम्arranged, fashioned
कल्पितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकल्पित (कृदन्त; √कॢप् धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; स्थानम् इति विशेषण
स्थानम्place
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
धर्मक्षेत्रम्Dharma-kṣetra, sacred field
धर्मक्षेत्रम्:
Karma (Appositional object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + क्षेत्र (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘field of dharma’)
इतिthus
इति:
Vacana-parisamapti (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-सूचक अव्यय
ईरितम्was called, was said
ईरितम्:
Kriya (Predicate/क्रियापद)
TypeVerb
Rootईरित (कृदन्त; √ईर्/ईरय् धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘called/said’

Skanda

Tirtha: Dharmakṣetra (north of Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Muni (unnamed sage)

Scene: Viṣṇu, bearing the discus, moves slightly north of Kāśī and establishes a dedicated abode called Dharmakṣetra.

K
Kāśī
V
Viṣṇu (Cakrin)
D
Dharmakṣetra

FAQs

Holy geography is dharma made visible: divine abodes establish ‘fields’ where righteousness is supported and practiced.

A place north of Kāśī identified as Dharmakṣetra, associated with Viṣṇu’s abiding.

No specific rite is stated; the focus is on identifying and honoring the sacred site as Dharmakṣetra.