अतः प्रतिकृतिः स्वीया तत्र काश्यां मुरारिणा । प्रतितस्थे कलशजस्तोकांशेन च निर्गतम्
ataḥ pratikṛtiḥ svīyā tatra kāśyāṃ murāriṇā | pratitasthe kalaśajastokāṃśena ca nirgatam
پس کاشی میں مُراری (وِشنو) نے اپنی ہی نمائندہ صورت قائم کی؛ اور کلش سے جنم لینے والے رشی اگستیہ روانہ تو ہوئے، مگر صرف تھوڑے سے حصے کے ساتھ—بالکل نہیں۔
Skanda
Tirtha: Kāśī (with a Vaiṣṇava sannidhāna)
Type: kshetra
Listener: Muni (unnamed sage)
Scene: Viṣṇu (Murāri) establishes a localized representation in Kāśī; Agastya (kalasha-born) departs only partially, suggesting lingering sanctity/connection.
Divine presence in Kāśī is enduring and institutionally established; even departures occur without severing sacred connection.
Kāśī, where Viṣṇu’s representation is said to be set up, reinforcing the city’s multi-deity sanctity.
No explicit ritual is given; the verse describes sacred establishment (pratiṣṭhā-like presence) rather than a devotee’s rite.