तां यात्रां नात्रयः कुर्यान्नैवेद्यतिललडुकैः । उपसर्गसहस्रैस्तु स हंतव्यो ममाज्ञया
tāṃ yātrāṃ nātrayaḥ kuryānnaivedyatilalaḍukaiḥ | upasargasahasraistu sa haṃtavyo mamājñayā
جو کوئی یہاں اس یاترا کو انجام نہ دے اور تل کے لڈّو نَیویدیہ کے طور پر نذر نہ کرے—میرے حکم سے وہ ہزار آفتوں سے مبتلا کیا جائے گا۔
Skanda (stern phalaśruti / injunction) in the Kāśī-khaṇḍa Skanda-to-Agastya frame
Tirtha: Kāśī-yātrā with tilaladduka-naivedya (Dhūṇḍhirāja context)
Type: kshetra
Listener: Kāśī-māhātmya interlocutor/audience of pilgrims
Scene: A divine command is proclaimed: a pilgrim hesitates to perform the yātrā and offer sesame laddus; looming shadow-forms representing ‘a thousand afflictions’ gather, while the shrine’s light warns and calls back to duty.
Sacred vows and pilgrimage disciplines are not treated as casual; neglect invites spiritual and worldly disturbance.
The Kāśī setting where the yātrā and sesame-naivedya practice is mandated by the māhātmya.
Perform the specified yātrā and offer sesame laddus as naivedya; the verse warns against omission.