Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 50

न सत्यलोके न तपस्यहो सुरा वैकुंठकैलासरसातलेषु । तीर्थं क्वचिद्वै मणिकर्णिकासमं लिंगं च विश्वेश्वरतुल्यमन्यतः

na satyaloke na tapasyaho surā vaikuṃṭhakailāsarasātaleṣu | tīrthaṃ kvacidvai maṇikarṇikāsamaṃ liṃgaṃ ca viśveśvaratulyamanyataḥ

اے دیوتاؤ! نہ ستیہ لوک میں، نہ تپو لوک میں، نہ ویکنٹھ، کیلاش یا رساتل میں کہیں بھی منیکرنیکا کے برابر کوئی تیرتھ ہے؛ اور نہ کہیں اور وِشوَیشور کے برابر کوئی لِنگ۔

not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
सत्यलोकेin Satyaloka
सत्यलोके:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootसत्य + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (locative), एकवचन; तत्पुरुषः (satya-loka)
nor
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
तपसिin Tapoloka / in austerity-world
तपसि:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अहोindeed/ah!
अहो:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formविस्मय/सम्बोधन-अव्यय (exclamatory particle)
सुराःO gods / the gods
सुराः:
Sambodhana/Karta (Addressed beings)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वैकुण्ठकैलासरसातलेषुin Vaikuṇṭha, Kailāsa, and Rasātala
वैकुण्ठकैलासरसातलेषु:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ + कैलास + रसातल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (in Vaikuṇṭha, Kailāsa, and Rasātala)
तीर्थम्a sacred ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karta (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
क्वचित्anywhere
क्वचित्:
Adhikaraṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
मणिकर्णिकासमम्equal to Maṇikarṇikā
मणिकर्णिकासमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमणिकर्णिका + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः (equal to Maṇikarṇikā)
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karta (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
विश्वेश्वरतुल्यम्equal to Viśveśvara
विश्वेश्वरतुल्यम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविश्वेश्वर + तुल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (equal to Viśveśvara)
अन्यतःelsewhere
अन्यतः:
Adhikaraṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअन्यतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = ‘elsewhere/from elsewhere’

Skanda (deduced; address to suras and sthala comparison)

Tirtha: Maṇikarṇikā

Type: ghat

Listener: sura (gods)

Scene: A comparative cosmic tableau: Satyaloka and Tapoloka above, Vaikuṇṭha with Viṣṇu’s iconography, Kailāsa with Śiva’s snowy peak, Rasātala below—yet the viewer’s eye is drawn to the luminous Maṇikarṇikā ghāṭa and the Viśveśvara-liṅga at the center, declared unsurpassed.

S
Satyaloka
T
Tapoloka
V
Vaikuṇṭha
K
Kailāsa
R
Rasātala
M
Maṇikarṇikā
V
Viśveśvara
L
Liṅga

FAQs

Kāśī is portrayed as a supreme spiritual geography: Maṇikarṇikā as the unmatched tīrtha and Viśveśvara as the unmatched Liṅga.

Maṇikarṇikā tīrtha in Kāśī, along with Viśveśvara (Kashi Vishwanath).

No explicit ritual is stated; the verse motivates pilgrimage (tīrtha-sevā) and worship (liṅga-bhajana) by declaring their unsurpassed status.