Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 74

कुटुंबमपि तन्नष्टं नष्टश्चापि प्रतिग्रहः । जीवितं चापि मे नष्टं नष्टा काशीपुरीस्थितिः

kuṭuṃbamapi tannaṣṭaṃ naṣṭaścāpi pratigrahaḥ | jīvitaṃ cāpi me naṣṭaṃ naṣṭā kāśīpurīsthitiḥ

“میرا کنبہ بھی برباد ہو گیا؛ جو ہدیہ میں نے قبول کیا تھا وہ بھی جاتا رہا؛ میری جان بھی گئی—اور کاشی پوری میں میرا قیام بھی کھو گیا۔”

kuṭumbamfamily/household
kuṭumbam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootkuṭumba (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Addition)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also/even)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
naṣṭamlost/destroyed
naṣṭam:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootnaś (धातु √नश्)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
naṣṭaḥlost
naṣṭaḥ:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootnaś (धातु √नश्)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (Addition)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also)
pratigrahaḥacceptance (of gifts)
pratigrahaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootprati-graha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
jīvitamlife
jīvitam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootjīvita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (Addition)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also)
memy
me:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; एन्क्लिटिक
naṣṭamlost
naṣṭam:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootnaś (धातु √नश्)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
naṣṭālost
naṣṭā:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootnaś (धातु √नश्)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kāśīpurīsthitiḥdwelling in the city of Kāśī
kāśīpurīsthitiḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootkāśī-purī-sthiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘काशीपुरी-स्थितिः’ = काशीपुर्यां स्थितिः (residence in Kāśī-city)

Skanda (narrator); quoted lament of the brāhmaṇa protagonist

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Audience within Kāśī-khaṇḍa frame

Scene: A devastated household: broken pots, scattered grain, empty cradle; the brāhmaṇa stands at a threshold looking back toward Kāśī’s skyline as if exiled; the lost gift is symbolized by a torn pouch; the Ganga flows indifferent yet sacred in the distance.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
P
Pratigraha
H
Household (kuṭumba)

FAQs

The deepest loss is not wealth but the loss of dharmic standing and the privilege of dwelling in Kāśī.

Kāśī (Vārāṇasī) is explicitly highlighted as a supremely valuable abode whose loss is spiritually catastrophic.

No explicit ritual; the verse emphasizes ethical purity and the sanctity of residing in Kāśī.