Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 80

नादेशः परमं ब्रह्म नादेशः परमा गतिः । नादेशः परमं स्थानं दुःखसंसारमोचनम्

nādeśaḥ paramaṃ brahma nādeśaḥ paramā gatiḥ | nādeśaḥ paramaṃ sthānaṃ duḥkhasaṃsāramocanam

نادیش ہی برتر برہمن ہے؛ نادیش ہی اعلیٰ ترین منزل ہے۔ نادیش ہی اعلیٰ ترین دھام ہے، جو دکھ بھرے سنسار سے رہائی دیتا ہے۔

नादेशःNādeśa
नादेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनादेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (agreeing with ब्रह्म)
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Pratijna/Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नादेशःNādeśa
नादेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनादेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
परमाsupreme
परमा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (agreeing with गतिः)
गतिःgoal/way
गतिः:
Pratijna/Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नादेशःNādeśa
नादेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनादेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (agreeing with स्थानम्)
स्थानम्abode/place
स्थानम्:
Pratijna/Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दुःखसंसारमोचनम्liberation from the painful cycle of rebirth
दुःखसंसारमोचनम्:
Pratijna/Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + संसार (प्रातिपदिक) + मोचन (प्रातिपदिक; √मुच् (धातु) ‘मोचने’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः—‘दुःखसंसारस्य मोचनम्’

Śiva (deduced, continuity with prior first-person identification of Nādeśa)

Tirtha: Nādeśa

Type: kshetra

Listener: Kāśīkhaṇḍa interlocutor(s)

Scene: A radiant liṅga labeled Nādeśa stands as a cosmic axis; behind it, an abstract vision of Brahman—light, Oṃ, and boundless space—while devotees bow in silent peace.

N
Nādeśa
B
Brahman
S
Saṃsāra

FAQs

The deity of the sthala (Nādeśa/Śiva) is proclaimed as the very Absolute and the direct means to liberation.

The Nādeśa presence/shrine associated with Matsyodarī in Kāśī (as established in the surrounding verses).

No specific rite is named; the verse emphasizes salvific darśana/bhakti toward Nādeśa as mokṣa-giving.