Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 160

यावतार्थिजनस्तृप्तिमेति सर्वोपि सर्वशः । वयं न तादृङ्महिला भर्तृसंदेहकारिकाः

yāvatārthijanastṛptimeti sarvopi sarvaśaḥ | vayaṃ na tādṛṅmahilā bhartṛsaṃdehakārikāḥ

جب تک ہر محتاج سائل ہر طرح سے سیر نہ ہو جائے—تب تک ہم خدمت کرتے ہیں۔ ہم وہ عورتیں نہیں جو شوہر کے دل میں شک پیدا کریں۔

यावत्until/as long as
यावत्:
Sambandha (Limit/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक-अव्यय (until/as much as)
अर्थि-जनःthe needy people
अर्थि-जनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थिन् (प्रातिपदिक) + जन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुषार्थे (determinative: 'needy people'), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तृप्तिम्satisfaction
तृप्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
एतिattains/goes to
एति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√इ (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सर्वःall
सर्वः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'अर्थिजनः' इत्यस्य विशेषण
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
सर्वशःin every way
सर्वशः:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'in every way/entirely')
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
तादृक्such
तादृक्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतादृश्/तादृक् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; 'महिलाः' इत्यस्य विशेषण
महिलाःwomen
महिलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
भर्तृ-सन्देह-कारिकाःcausing suspicion about (their) husband
भर्तृ-सन्देह-कारिकाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक) + सन्देह (प्रातिपदिक) + कारिका (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (determinative: 'causing doubt about the husband'), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; 'महिलाः' इत्यस्य विशेषण

A local housewife (gṛhiṇī) in Kāśī

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: In-scene listener is the muni; frame listeners are sages

Scene: A resolute householder’s wife speaks firmly: she and her household serve until every petitioner is satisfied; the scene shows a line of supplicants receiving food/aid, with the husband’s trust implied.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
S
Supplicants (ārthijana)

FAQs

True household dharma prioritizes satisfying the needy while maintaining integrity and trust within family life.

Kāśī, where generosity toward seekers is treated as a defining virtue of residents.

An implied vow-like ethic of anna-dāna—feeding petitioners until they are fully satisfied.