Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 38

कौस्तुभोद्भूषितोरस्क पूतनाधातुशोषण । रक्षरक्ष जगद्रक्षामणे नरकहारक

kaustubhodbhūṣitoraska pūtanādhātuśoṣaṇa | rakṣarakṣa jagadrakṣāmaṇe narakahāraka

اے کوستبھ کے جواہر سے مزین سینہ والے! اے پوتنا کی جان کی سانس تک سکھا دینے والے! بچا، بچا! اے جہان کے نگہبانِ گراں مایہ، اے نرک کو مٹانے والے!

कौस्तुभof the Kaustubha jewel
कौस्तुभ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकौस्तुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — 'कौस्तुभस्य' (elliptic in compound)
उद्भूषितadorned
उद्भूषित:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभूष् (धातु) + उत्- (उपसर्ग) → उद्भूषित (कृदन्त, क्त/PPP)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि विशेषण
उरस्कO one with a chest
उरस्क:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootउरस् (प्रातिपदिक) + क (तद्धित) → उरस्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
पूतनाधातुशोषणO absorber of Pūtanā’s vital essence
पूतनाधातुशोषण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपूतना (प्रातिपदिक) + धातु (प्रातिपदिक) + शोषण (शुष् धातु, ल्युट्-प्रत्यय/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः— 'पूतनायाः धातूनां शोषणः'
रक्षprotect
रक्ष:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
रक्षprotect (again)
रक्ष:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
जगत्of the world
जगत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — 'जगतः' (in compound)
रक्षामणेO jewel of protection
रक्षामणे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक) + मणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः— 'रक्षायाः मणिः' / 'रक्षामणिः'
नरकहारकO remover of hell
नरकहारक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक) + हारक (हृ धातु से— 'हरति' इति; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः— 'नरकस्य हारकः'

Vyāsa (deduced from Adhyāya context)

Tirtha: Kāśī (Viśveśvara-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A devotee offers fervent stuti to Viṣṇu: the Lord’s chest gleams with Kaustubha; the memory of Pūtanā’s defeat is evoked as a protective, demon-destroying power; the devotee’s hands are folded in urgent prayer.

K
Kaustubha
P
Pūtanā
N
Naraka (Narakāsura/hell, contextually)

FAQs

Remembering the Lord’s saving acts becomes a direct prayer for protection; divine grace removes both worldly danger and the ‘hell’ of suffering born of adharma.

Kāśī remains the overarching setting in the Kāśīkhaṇḍa; this verse is primarily a protective invocation.

The repeated ‘rakṣa rakṣa’ indicates a protective prayer to be recited (japa) in times of fear or as daily devotion.