मार्कंडेय उवाच । शृणुध्वं मुनयः सर्वे संति नद्यः परःशतम् । सर्वा अप्यघहारिण्यः सर्वा अपि वृषप्रदाः
mārkaṃḍeya uvāca | śṛṇudhvaṃ munayaḥ sarve saṃti nadyaḥ paraḥśatam | sarvā apyaghahāriṇyaḥ sarvā api vṛṣapradāḥ
مارکنڈیہ نے کہا: اے تمام رشیو! سنو—سو سے زیادہ ندیاں ہیں؛ سب گناہوں کو دور کرنے والی ہیں اور سب دھرم (نیکی کا ثواب) عطا کرنے والی ہیں۔
Mārkaṇḍeya
Listener: Munayaḥ (sages)
Scene: Mārkaṇḍeya seated in a forest āśrama addressing gathered sages; behind them a stylized river network symbolizing ‘hundreds of rivers’ as luminous streams.
All sacred rivers are honored as purifiers and supporters of dharma, preparing the listener for a discussion of relative greatness.
Rivers in general are praised; the specific ‘best’ river is addressed in the subsequent verses.
None explicitly; the verse affirms the purificatory and merit-giving nature of rivers.