Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 13

तैः स्वनाम्नेह लिंगानि कृत्वाऽपि कृतकृत्यता । अत्र येन महादेवि लिंगं संस्थापितं मम

taiḥ svanāmneha liṃgāni kṛtvā'pi kṛtakṛtyatā | atra yena mahādevi liṃgaṃ saṃsthāpitaṃ mama

وہ اپنے اپنے نام سے یہاں لِنگ بنا کر بھی کِرتکِرتَیتا (کمالِ انجام) پا لیتے ہیں۔ مگر اے مہادیوی! جو کوئی یہاں میرا لِنگ قائم کرے…

तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
स्वनाम्नाby (their) own name
स्वनाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य नाम)
इहhere
इह:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/adverb of place)
लिङ्गानिliṅgas
लिङ्गानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having done/made’
अपिeven, though
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; concessive ‘even/though’)
कृतकृत्यताthe state of having fulfilled one’s duty
कृतकृत्यता:
Karta/Predicate (State/भाव)
TypeNoun
Rootकृत (कृ-धातोः क्त-प्रत्ययान्त) + कृत्यता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (कृता कृत्यता = accomplished-ness)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/adverb)
येनby whom
येन:
Karana (Instrument/Agentive-instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (महा + देवी)
लिङ्गम्a liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
संस्थापितम्established
संस्थापितम्:
Kriya/Predicate (Result state)
TypeVerb
Rootसम् + स्थाप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘established’
ममof me, my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

Śiva, speaking to Gaurī

Tirtha: Ānandavana/Kāśī (liṅga-pratiṣṭhā focus)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī/Pārvatī

Scene: Devotees (from various realms) fashion and consecrate liṅgas in Ānandavana; some bear the founders’ names, while one central liṅga is explicitly Śiva’s, radiating stronger light; Śiva speaks to Devī about the superior fruit.

Ś
Śiva (implied by 'mama')
M
Mahādevī (Gaurī)
L
Liṅga-pratiṣṭhā (installation of liṅga)

FAQs

Creating or installing a liṅga in Kāśī is portrayed as a consummating act of dharma that brings deep spiritual completion.

Kāśī’s Ānandavana, where liṅga establishment is especially meritorious.

Liṅga-saṃsthāpana (liṅga installation/establishment) is referenced as a sacred act, though details of procedure are not given here.