Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 17

सत्यं मुने सती देवी तृणीचक्रे स्वजीवितम् । जोषं स्थिते मुनौ तत्र तन्महाकालसाध्वसात्

satyaṃ mune satī devī tṛṇīcakre svajīvitam | joṣaṃ sthite munau tatra tanmahākālasādhvasāt

اے مُنی! یہ سچ ہے کہ دیوی ستی نے اپنی جان کو تنکے کے برابر جانا۔ اور وہاں جو مُنی خاموش کھڑا رہا، وہ اسی مہاکال کے رعب و ہیبت کے سبب تھا۔

satyamtruly
satyam:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formवाक्योपक्रमे सत्यार्थक-अव्यय (indeclinable: truly/indeed)
muneO sage
mune:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/Vocative), एकवचन
satīSatī
satī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
devīthe goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; satī-विशेष्य (apposition)
tṛṇīcakretreated as straw
tṛṇīcakre:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Roottṛṇī-kṛ (धातु; तृणीकृ)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
sva-jīvitamher own life
sva-jīvitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + jīvita (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
joṣamsilently
joṣam:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootjoṣa (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: silently/without protest)
sthitewhen (he) was present/standing
sthite:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; locative absolute with munau
munauin/when the sage (was there)
munau:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सप्तमी-सम्बन्ध (locative absolute)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
tat-mahākāla-sādhvasātfrom fear of that Mahākāla
tat-mahākāla-sādhvasāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Ablative)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + mahākāla (प्रातिपदिक) + sādhvasa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (mahākāla-sādhvasa = fear of Mahākāla) with तत्-सम्बन्ध; नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन

Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa norm: Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (Mahākāla as presiding power)

Type: kshetra

Listener: The addressed sage within the story-frame

Scene: A sage stands silent, struck by awe of Mahākāla; the narrative voice confirms Satī’s act as truth, heightening the solemnity before the impending cosmic reaction.

S
Satī
M
Mahākāla
Ś
Śiva
M
Muni

FAQs

Before the overwhelming reality of Mahākāla, even sages fall silent; divine majesty commands reverent restraint.

Mahākāla is highlighted—central to Kāśī’s Shaiva identity within the Skanda Purana.

None; the verse underscores bhaya-bhakti (awe-filled devotion) and respect for divine order.