Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 77

पितृकाननसंवासं शूलिनं च कपालिनम् । द्विजिह्वसंगसुभगं जलाधारं कपर्दिनम्

pitṛkānanasaṃvāsaṃ śūlinaṃ ca kapālinam | dvijihvasaṃgasubhagaṃ jalādhāraṃ kapardinam

وہ جو پِتروں کے جنگل میں بستا ہے، نیزۂ ثلاثہ (شول) بردار اور کاسۂ کھوپڑی بردار؛ دو زبانی سانپوں کی سنگت سے درخشاں، گنگا کو دھارنے والا، جٹا دھاری ربّ۔

पितृकाननसंवासम्dwelling in the forest of the Pitṛs
पितृकाननसंवासम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपितृ + कानन + संवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (पितॄणां कानने संवासः यस्य/यः)
शूलिनम्trident-bearing
शूलिनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशूलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Connector (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कपालिनम्skull-bearing
कपालिनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकपालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
द्विजिह्वसंगसुभगम्made splendid by the company of serpents (two-tongued ones)
द्विजिह्वसंगसुभगम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि + जिह्व + संग + सुभग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (द्विजिह्वानां संगः तेन सुभगः)
जलाधारम्support of waters
जलाधारम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजल + आधार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (जलस्य आधारः)
कपर्दिनम्wearing matted hair (kaparda)
कपर्दिनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकपर्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Dakṣa

Tirtha: Kāśī-śmaśāna (symbolic within Kāśī-kṣetra)

Type: ghat

Scene: Śiva as Śūlin and Kapālin, adorned with serpents, bearing Gaṅgā in his matted locks; backdrop evokes a ‘forest of the Fathers’—a cremation-ground grove with sacred stillness.

D
Dakṣa
Ś
Śiva
Ś
Śūlin
K
Kapālin
K
Kapardin
G
Gaṅgā (implied by jalādhāra)

FAQs

Śiva sanctifies what the world fears—death, serpents, and ascetic austerity—turning them into signs of liberation.

The imagery resonates with Kāśī’s śmaśāna (cremation-ground) spirituality, though no named tīrtha appears in this verse.

None; it lists Śiva’s ascetic and cosmic emblems.