Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 51

परं न देवि गंतव्यं महामानधनेच्छुभिः । अनाहूत तया कांते मातापितृगृहानपि

paraṃ na devi gaṃtavyaṃ mahāmānadhanecchubhiḥ | anāhūta tayā kāṃte mātāpitṛgṛhānapi

اے دیوی! بڑے مان و دولت کی خواہش میں کہیں دور جانا مناسب نہیں۔ اے محبوبہ! جب اُس کی طرف سے بلاوا نہ ہو تو اپنے ماں باپ کے گھر بھی نہ جانا چاہیے۔

paramat all; ever (emphatic)
param:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात/उपपद), निषेधवाक्ये ‘परम्’ = ‘अत्यन्तम्/कदापि न’ (emphatic particle)
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध-निपात)
deviO goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन
gantavyamshould be gone; should go
gantavyam:
Kriya (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु) + tavya (तव्य प्रत्यय)
Formकृदन्त (तव्यत्/तव्य), भावे/कर्मणि प्रयोगः; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अर्थः ‘गन्तव्यम्’ = ‘to be gone/should go’
mahā-māna-dhana-icchubhiḥby those desiring great honor and wealth
mahā-māna-dhana-icchubhiḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + māna (प्रातिपदिक) + dhana (प्रातिपदिक) + icchu (इच्छु प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3/करण), बहुवचन; समासः (तत्पुरुष) ‘महामानधन’ (महच्च मानं धनं च) + ‘इच्छुभिः’ = ‘महामानधनेच्छुभिः’
anāhūtāuninvited
anāhūtā:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootā-hū (आह्वा/हू धातु) + na- (नञ्)
Formकृदन्त (क्त/भूतकर्मणि), नञ्-पूर्वक; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः ‘अनाहूता’ = ‘not invited/called’
tayāby her
tayā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3/करण), एकवचन; सर्वनाम
kānteO beloved
kānte:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन
mātā-pitṛ-gṛhān(to) the parents’ home
mātā-pitṛ-gṛhān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक) + pitṛ (प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), बहुवचन; समासः (तत्पुरुष) ‘मातापितृगृह’ = ‘mother-and-father’s houses/home’
apieven; also
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि = ‘even/also’)

Śiva (deduced from Kāśīkhaṇḍa narrative context)

Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame typical) / audience of the māhātmya (contextual)

Scene: An intimate domestic scene in Kāśī: a revered male figure counsels Devī with calm gravity, warning against leaving for honor/wealth; the background hints at Kāśī’s lanes and a distant temple spire.

D
Devī
M
Mahādeva

FAQs

Do not let pride and the craving for wealth drive impulsive movement; dharma values propriety, invitation, and self-restraint.

The broader context is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, where correct conduct toward Mahādeva is repeatedly emphasized.

No explicit rite is prescribed here; it teaches ethical discipline (maryādā) regarding when and why one should depart.