Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 54

यास्यामि काशीमायाहि मायां हित्वा त्वमप्यहो । इति तेन सह त्वाष्ट्रो मुनिनातिकृपालुना

yāsyāmi kāśīmāyāhi māyāṃ hitvā tvamapyaho | iti tena saha tvāṣṭro muninātikṛpālunā

“میں کاشی جا رہا ہوں—تم بھی آؤ، ہائے، مایا (موہ) کو چھوڑ کر!” یوں کہہ کر، اس نہایت مہربان مُنی کے ساتھ تواشٹر بھی روانہ ہوا۔

यास्यामिI shall go
यास्यामि:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (Simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
काशीम्to Kashi
काशीम्:
Karma (Goal/object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
आयाहिcome
आयाहि:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + या (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मायाम्illusion
मायाम्:
Karma (Object of ‘हित्वा’/कर्म)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
हित्वाhaving abandoned
हित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootहा (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund) अव्यय; ‘having abandoned’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Emphasis/Addition (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
अहोalas!/indeed!
अहो:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मयादिबोधक निपात
इतिthus
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative)
तेनwith him / by him
तेन:
Sahakari (Instrument/सहकारि-करण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd), एकवचन; पुल्लिङ्ग/नपुंसक (contextual)
सहtogether with
सह:
Association marker (सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with)
त्वाष्ट्रःTvāṣṭra (a person named thus)
त्वाष्ट्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वाष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; (त्वष्टृ-सम्बन्धी/त्वष्टृपुत्र इत्यर्थे)
मुनिनाwith the sage
मुनिना:
Sahakari (Companion/instrumental/सह)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया, एकवचन
अतिकृपालुनाwith the very compassionate (one)
अतिकृपालुना:
Sahakari qualifier (तृतीया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + कृपालु (प्रातिपदिक)
Formसमासः (कर्मधारय); पुल्लिङ्ग; तृतीया, एकवचन; विशेषण (मुनिना)

Tapasvī (first half); Narrator voice (second half)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Internal story addressee (not specified)

Scene: A decisive departure: the speaker urges, 'I go to Kāśī—come too, abandoning māyā'; Tvāṣṭra sets out with the very compassionate sage.

K
Kāśī
M
Māyā
T
Tvāṣṭra
M
Muni (compassionate sage)

FAQs

Pilgrimage is paired with inner renunciation—abandoning māyā (delusive attachment) while moving toward a liberating sacred center.

Kāśī (Vārāṇasī), presented as the destination worthy of immediate departure.

No formal rite; it prescribes a mindset for pilgrimage—‘māyāṃ hitvā’ (renounce delusion) while going to Kāśī.