Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 68

अपरं च वरं ब्रूहि किं दातव्यं तवानघ । त्वादृशा एव मुनयः श्लाघनीया यतः सताम्

aparaṃ ca varaṃ brūhi kiṃ dātavyaṃ tavānagha | tvādṛśā eva munayaḥ ślāghanīyā yataḥ satām

اے بےگناہ! ایک اور ور بتائیے—آپ کو کیا عطا کیا جائے؟ کیونکہ آپ جیسے ہی مُنی سَتّ لوگوں میں تعریف کے لائق ہیں۔

aparamanother (additional)
aparam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifier)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
varamboon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
brūhitell (speak)
brūhi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
kimwhat
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
dātavyamto be given
dātavyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdā (धातु) + tavya (कृत् प्रत्यय)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेयविशेषण (predicative)
tavaof you / your
tava:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन; पुरुषवाचक सर्वनाम
anaghaO sinless one
anagha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanagha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
tvādṛśāḥpeople like you
tvādṛśāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvādṛśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘तव-आदृश’ अर्थे (like you)
evaindeed / only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ślāghanīyāḥworthy of praise
ślāghanīyāḥ:
Karta (Predicate/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootślāgh (धातु) + anīya (कृत् प्रत्यय)
Formअनीयर्-प्रत्ययान्त कृदन्त (worthy of praise), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विधेयविशेषण
yataḥbecause
yataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formहेतुवाचक अव्यय (causal indeclinable: ‘because/for’)
satāmof the good (virtuous)
satām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन; ‘सत्’ = सज्जन

Śiva (Devadeva/Kṛttivāsa)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (frame)

Scene: Within a sacred Kāśī setting, a revered figure addresses a sinless sage with folded hands, inviting him to name a boon; the atmosphere is calm, dignified, and devotional.

Ś
Śiva
D
Durvāsā
K
Kāśī (implied context)

FAQs

True holiness recognizes and honors genuine ascetics; humility toward sages is praised as dharma.

The broader setting is Kāśī in the Kāśīkhaṇḍa, leading into the praise of a specific Kāśī shrine and pond in the following verses.

None directly; the verse introduces the granting of a boon that will define a sacred installation and its merits.