भुक्त्वा भोगांश्च विपुलानंते सिद्धिमवाप्स्यसि । पुरी वाराणसी रम्या सर्वस्मिञ्जगतीतले
bhuktvā bhogāṃśca vipulānaṃte siddhimavāpsyasi | purī vārāṇasī ramyā sarvasmiñjagatītale
فراواں دنیوی نعمتیں بھوگ کر کے، آخرکار تم سِدھی کو پا لو گے۔ وارانسی کی پوری زمین کے چہرے پر سب سے دلکش نگری ہے۔
Śiva (as Liṅga)
Tirtha: Vārāṇasī (Kāśī)
Type: kshetra
Scene: A panoramic vision of Kāśī: ghāṭs, temples, bustling yet serene life; a devotee enjoys lawful comforts while maintaining worship, with a subtle symbolic ascent toward liberation/siddhi.
Kāśī integrates artha/kāma with the highest end—siddhi—showing dharmic life culminates in spiritual fulfillment.
Vārāṇasī (Kāśī) itself is explicitly praised as unrivaled on earth.
No direct ritual is stated; the verse gives a phala-śruti (promise of results) and praises the city.