शूलं तदंकादादाय गृहाणेमं जहि द्रुतम् । इति त्रिशूलं बालातो बालार्कसदृशद्युति
śūlaṃ tadaṃkādādāya gṛhāṇemaṃ jahi drutam | iti triśūlaṃ bālāto bālārkasadṛśadyuti
“اس کی گود سے شُول اٹھا لو؛ اسے پکڑ کر فوراً اسے مار ڈالو!” یوں نوخیز سورج جیسی درخشاں روشنی والا ترشول دوشیزہ سے لے لیا گیا۔
Narrator (contextually Skanda speaking to Agastya in Kāśīkhaṇḍa)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A maiden’s lap holds a blazing triśūla; at a shouted command it is seized, its tips flaring like the newborn sun, casting gold-red light across a tense confrontation.
Dharma demands swift protection of the vulnerable; righteous force is justified when used to stop adharma.
The broader frame is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, where narratives support the city’s dharma-centered greatness.
None directly; the verse is narrative, setting up later vrata/teaching sections.