न मे कन्याव्रतं भंक्तुं स समर्थ उमा वरात् । आगामिन्यां तृतीयायां परश्वः पाणिपीडनम्
na me kanyāvrataṃ bhaṃktuṃ sa samartha umā varāt | āgāminyāṃ tṛtīyāyāṃ paraśvaḥ pāṇipīḍanam
اُما کے ور سے وہ میرے کنیا ورت کو توڑنے کی قدرت نہیں رکھتا۔ آنے والی تِتییا تِتھی کو—پرسوں—پانی پیڑن (نکاح/ویواہ میں ہاتھ تھامنے کی رسم) ہوگا۔
Vidyādharī
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: The addressed youth/ally in the episode
Scene: A steadfast maiden declares that her maiden’s vow cannot be broken due to Umā’s boon; she announces the upcoming tṛtīyā and the hand-clasping marriage rite, with an atmosphere of guarded auspiciousness.
A vow upheld through divine grace and personal steadfastness is presented as a shield against coercion and adharma.
The Kāśīkhaṇḍa context situates the dharmic protection within Kāśī’s sacred landscape, though no single tirtha is named in this verse.
Pāṇipīḍana (hand-clasping) is referenced as a marriage rite, timed for the upcoming tṛtīyā tithi.